全球汉籍合璧与汉学合作研究研讨会在山东大学开幕

20161128_010

  [本站讯]11月25日,全球汉籍合璧与汉学合作研究研讨会在山东大学举行。山东大学校长张荣,东京大学横手裕教授,台湾“中央研究院”院士、台湾大学朱云汉教授,台湾大学人文社会高等研究院副院长林建甫教授,香港大学饶宗颐学术馆副馆长、高级研究员郑炜明,中国国家图书馆原馆长詹福瑞教授,山东大学终身教授袁世硕先生、曾繁仁先生出席开幕式。中央文史研究馆馆员、山东大学名誉博士、香港大学荣休教授饶宗颐先生,欧洲中国哲学学会,澳大利亚中国研究会分别向大会发来贺信。开幕式由山东大学副校长刘建亚主持。

  张荣代表山东大学对参会的嘉宾、学者表示欢迎,向学术界同仁对山东大学长期以来的支持帮助表示感谢,向为全球汉学研究与传播作出贡献的专家学者致以崇高的敬意。他说,山东大学扎根齐鲁大地、孔孟之乡,具有深厚的历史底蕴和人文渊源,素以古典文史研究见长。中国古代典籍是中华传统文化的重要来源,整理、诠释、借鉴中国古代典籍中的思想成果,是继承和弘扬中华优秀传统文化的重要途径。山东大学基于海峡两岸合作编纂出版《子海珍本编》第一辑的成功经验,应和全球汉学界的强烈倡议,提出“全球汉籍合璧与汉学研究”这一重大工程,实施“全球汉籍合璧工程”,将合作编纂出版古籍的范围,由子部扩大到经、史、子、集四部,并把协同合作的对象由台湾地区拓展到日韩、欧美,使分藏世界各地的中国典籍珍本有望系统完整地面世,从而为全球汉学研究提供较为丰富完整的文献资源,为传承中华文明和促进世界多元文明交流发挥积极作用。张荣表示,国际汉学研究是世界学术的重要组成部分,也是全球多元文化交流、发展的重要推动力。山东大学计划在实施“全球汉籍合璧工程”的基础上,联合全球汉学研究力量,发起成立“全球汉学联盟”,着力推动全球汉学研究。张荣希望在大家的共同努力下,全球汉学研究的灿烂春天早日到来。

  朱云汉教授表示,此次学术研讨会也是全球汉学联盟的筹备会议,对全球汉学发展具有非常重要的意义。他认为,新时代国际汉学迎来了前所未有的发展机遇,也面临着全新的挑战,这些机遇与挑战包括:全球化时代的挑战、数字科技革命时代的挑战、全球秩序与社会结构剧烈变动时代的挑战、中华民族全面复兴时代来临带来的机遇与挑战。他提出,国际汉学不仅要能够正确与深度地理解传统的中华文明内涵,同时要有能力参与当代各个社会以及全球层次的公共认知的讨论,并能作出独特的思想回应。同时,国际汉学还要在中国文化、中国的思想体系等方面做好全面的知识交流、文化交流与对话的工作。

  袁世硕教授在致辞中谈到,山东大学具有深厚的文史研究传统,在文史研究领域取得了丰硕成果。近三十年来,山东大学在古典文史研究领域作出了新的贡献,取得了诸多丰硕的成果,特别是在古典文献整理方面取得了引人瞩目的成绩。他表示,中国历史悠久,文献众多,域外汉籍的发现、发掘和回归对世界文学、汉学的研究,对中国的文史研究起到了很大的推动作用。“全球汉籍合璧工程”对研究、弘扬、继承中国优秀传统文化,促进世界多元文化的交流与合作具有重大意义。他希望此项工程能在古籍整理的基础上开展进一步的学术交流,相互借鉴好的学术理念、学术成果和学术方法,促进中国传统文化的研究达到新的境界。

  饶宗颐教授在贺信中表达了对国人坚守本位文化的期许,他谈到,中国学者应该坚守本位文化,这并不意味着要固步自封,中华文化是不断发展和创新的,从古至今都以善于开放、融合和同化外来文明为发展和壮大的主要成分之一。除了坚持传统外,国人还要加强与外界的交流和融合,采长补短,真诚合作以共谋进步,这才是本位文化的全部。饶宗颐教授期望并相信全球汉学联盟将会成为一个全世界研究中华文化的学者坦诚交流和衷心合作的平台。欧洲中国哲学联合会罗亚娜教授在贺信中表示,全球汉籍合璧与汉学合作研究工作具有重要意义,这项工作对今后在中欧之间展开合作对话有很大帮助,尤其体现在年代久远的中国典籍以及传统的中哲研究方面。罗亚娜教授坚信,山东大学与欧洲中国哲学联合会的跨境合作将使联合会真正具有从汉学文本的观点出发、通过中国人的自由观念与范畴,近距离透视中国传统的能力。澳大利亚中国研究协会会长、悉尼麦考瑞大学中文系主任陈慧在贺信中表示,文明互鉴与文化交流是本世纪全人类的共同目标,汉学研究是这一目标中不可或缺的一环。山东大学肩负推广中国文化的重任,启动“全球汉籍合璧”工程,倡议成立“全球汉学联盟”,勋效尤显。此次研讨会顺应国际文明互鉴与文化交流的宏旨而召开,具有深远的意义。

  开幕式后,张荣会见了朱云汉教授,就全球汉籍合璧等事宜进行了交流。随后,与会专家学者将围绕“全球汉学联盟学术准备与筹备情况”“国际汉学合作研究模式研讨与选题设想”“全球汉学联盟组织架构和运作模式研讨”等方面展开专题研讨,同时,讨论并通过全球汉学联盟章程草案、联盟组织机构构成和《关于成立全球汉学联盟的倡议》。26日下午,校外与会代表还将参加山东大学“双一流建设”国际汉学系列学术活动。

  巴黎索邦大学远东研究中心主任Edith Parlier-Renault、副主任顾乃安,凤凰出版社社长姜小青,中国新闻社特刊部主任、《中国文化人物》主编王保胜;山东大学各主要部门负责人、相关院系的教授,以及来自媒体的记者等参加了相关活动。

  山东大学在文史研究特别是古籍整理方面具有雄厚的实力,自2010年启动“《子海》整理与研究”以来,先后推出了《子海特辑》、《子海珍本编》第一辑大陆卷和台湾卷、《子海精华编•第一辑》等研究成果。在编纂《子海珍本编》的基础上,山东大学成功探索出了一条实现海内外所藏中国残缺典籍形成完璧的路径,以此为基础,山东大学拟联合海外藏书机构实施“全球汉籍合璧工程”,此工程包含三个部分:合编《全球汉籍联合目录》、建立汉籍合璧数据库、形成“全球汉籍合璧”成果。在实施“全球汉籍合璧工程”、建立全球汉籍资源数据库的基础上,山东大学还将联合海内外汉学研究机构组建“全球汉学联盟”,规划实施汉学合作研究。作为全球化开放性的学术平台,“全球汉学联盟”将致力于促进成员间资源共享,协同开展课题研究,积极增进文明互鉴。该联盟将通过多边合作,采取多种形式,为培养青年汉学人才提供有力支持;将通过多种渠道筹集资金,设立基金会,为国际汉学研究提供财力保障;将在整合国际汉学研究力量的基础上,提出具有重大学术价值与现实意义的议题,推进中外学者之间的学术交流与对话,努力为国际汉学研究和人类多元文化交流作出积极贡献。(文/张丹丹 图/杨云雷 陈婷婷)

  

Comments are closed.