历代著名家教选介(十一):纪晓岚家书

寄内子(论儿女婚姻)

  来书达千余言,家庭巨细,亲戚兴衰,事事叙述详咎(1),阅之一目了然,仿佛身返家乡,使我三年余思乡之念,一旦为之消释,慰甚慰甚。(2)

  三儿年稍长(3),在早婚之家,固当及时订婚,而古礼以三十为男子成婚之期(4),则相差尚有十四年,尽可暂作缓图。并且世族之家,专尚虚荣,余现在谪戍,稍有声望者,岂肯以爱女偶戍臣之子?(5)还是徐待时机,托赖祖宗余德,余得邀赐玮之命,遄返故乡(6),料理儿辈婚姻,未为晚也。惟三儿值此成年之初,尔宜郑重管束,不正当之小说,莫许其寓目(7);解人事之婢女,莫令其伺应(8);出门务遣老仆跟随。

  二儿早经娶妻生子,(9)阅历稍深,堪为雁行之导,(10)宜嘱其加意防范,勿使其误交损友,引作狭邪游(11)。盖外事非耳目所能及,(12)父在外,应由长兄负责。即以此旨转训二儿,注意乃弟,苟有不规则举动,以言规劝,不从,则禀白堂上,(13)尔可施以严责也。先严冥诞,(14)不宜在家中做佛事,以防亲族闻知,相率送扎,又多一番酬应,戍臣之家,礼所不许(15)。然而余漏言获谴(16),已觉愧对先灵,若因余谪戍,恝置冥诞于度外,益重我不肖之罪,(17)只可择一幽僻禅院届期诵一日普佛(18),至戚瞒不了,(19)其馀一概勿使闻知。至嘱至嘱。(20)
 
  【注释】

  (1)来书达千余言,家庭巨细,亲戚兴衰,事事叙述详咎:字妻子给自己的来信写得很详细。来书:来信;详咎(jiù):详明。

  (2)慰甚慰甚:非常感到安慰。甚:很,非常。

  (3)三儿年稍长:第三子纪汝似生于乾隆二十一年(1766)九月二十七日丑时。纪昀写此信时纪汝似十五岁。

  (4)古礼以三十为男子成婚之期:据说是周公制定的《周礼》规定:“男子三十而娶,女子二十而嫁”。

  (5)余现在谪戍,稍有声望者,岂肯以爱女偶戍臣之子:我现在被贬谪在新疆戍边。稍微有点声望的人家,哪里会将自己的爱女许配给一位谪戍边塞的罪臣之子。乾隆三十三年(1768)六月二十五日,乾隆下旨查办两淮盐引案,时任江南乡试副考官纪昀因私自泄露消息,于七月二十七日被定罪罚往新疆戍边。

  (6)“得邀赐玮之命”句:得到恩赐返归的朝命,便很快返回故乡。玮,美玉;赐玮之命:赏赐美玉的旨意。这里代指从边塞戍边之地召回。遄(chuán):快,迅速。

  (7)不正当之小说,莫许其寓目:那些不符合儒家道德规范的小说,不允许他看。

  (8)解人事之婢女,莫令其伺应:那些已了解男女风情的婢女,不要让她们伺候三儿。

  (9)二儿早经娶妻生子:指次子次子纪汝传,乾隆十二年(1747)生,字绪承,当过江西南昌、九江等府通判,嘉庆九年(1804)提升为滇南知府,孙子树馨也升任刑部陕西司郎中。纪昀写此信时汝传二十三岁。

  (10)雁行之导:其带头引导作用。大雁飞行,由头雁在前,率领和引导。

  (11)误交损友,引作狭邪游:错误地结交一些坏朋友,教唆他去逛妓院。狭邪:本指小街曲巷,多代指妓女或妓院。

  (12)盖外事非耳目所能及:因自己远戍新疆,对三儿在外面各种事情,无法亲自耳闻目睹。

  (13)禀白堂上,秉告你的母亲。旧指父母为“高堂”。

  (14)先严冥诞:已故父亲的生日。乾隆二十七年(1762)正月十二,纪昀伴驾南巡,五月任命为提督学政,奉命视学福建。乾隆三十年,其父纪容舒前往福建看望儿子纪昀,八月回到献县崔尔庄后一病不起,不久身亡。纪昀写此信时父亲去世已五年,因此称此生日为“冥诞”。旧时称死去的父亲为“先严”,死去的母亲为“先慈”。

  (15)戍臣之家,礼所不许:作为谪戍的罪臣之家,制度上是不允许为已故的父亲大做冥诞的。

  (16)余漏言获谴:我因为透漏消息获罪被遣送新疆戍边。获罪具体原因见“简评”。

  (17)已觉愧对先灵,若因余谪戍,恝置冥诞于度外,益重我不肖之罪:已经愧对先父。如果再因为我获罪谪戍边疆便将父亲的冥寿祭奠不放在心上,这就益发加重了我这不肖子孙的罪愆。先灵:诸位祖宗;恝(jiá):淡然,无动于衷。

  (18)诵一日普佛:做一天佛事作为祭奠。普佛:即打坐念经。

  (19)至戚:最亲近的亲属,如姑、舅之类。

  (20)至嘱至嘱:切记、切记。
 
  【翻译】

  你的来信有一千多字,家中大大小小之事,亲戚们的兴旺和衰败,每件事都叙述德很详尽,看后什么都很清楚。好像自己又回到了家乡,使我三年多来对家乡的思念,一下子都消融化解,真是十分欣慰。

  三儿长大了一些。如果在早婚人家,自然可以趁早订婚了。但是古代的《礼记》上是以三十岁作为男子结婚的年龄,三儿与此相差还有十四年,完全可以等一等再说。况且今日的世族大家,都一味崇尚虚荣。我现在被贬谪在新疆戍边。稍微有点声望的人家,哪里会将自己的爱女许配给一位谪戍边塞的罪臣之子。还是慢慢等待时机,靠祖宗积德的庇护,我万一能得到恩赐返归的朝命,便很快返回故乡,届时再料理三儿的婚事,也不算晚。唯有三儿现在是成年初期,你应该严加管束,那些不符合儒家道德规范的小说,不允许他看。那些已了解男女风情的婢女,不要让她们伺候三儿。三儿出门时一定要派一位稳健的老仆人跟着他。

  二儿早已经娶妻生子,人生阅历稍微要深一些,可以作为三儿的引导,应该叮嘱他对三儿多加防范,不让三儿错误地结交一些坏朋友,教唆他去逛妓院。我对三儿在外面各种事情,无法亲自耳闻目睹。父亲自然远在外地,他作为兄长就要负起责任。你立即将我的这一意旨转告二儿。注意他的弟弟,如果有不规矩的行为,就要规劝他。如果三儿不听,就要告诉母亲,你就要对三儿严加责罚。已故父亲的生日,不要在家中做佛事祭奠,以防外面的亲戚知道,都来送礼,又多一番应酬。作为谪戍的罪臣之家,制度上是不允许为已故的父亲大做冥诞的。但是,我因为透漏消息获罪被遣送新疆戍边,已觉得愧对先父,如果再因为我获罪谪戍边疆便将父亲的冥寿祭奠不放在心上,这就益发加重了我这不肖子孙的罪愆。只可以选择一个偏僻幽静的寺院,做一天佛事作为祭奠。最亲近的亲属是隐瞒不了的,其余一般亲戚,一概不要让他们知道。切记!切记!
 
  【简评】

  乾隆三十三年(1768)六月二十五日,乾隆下旨查办两淮盐引案,时为翰林院侍读学士、江南乡试为副考官的纪昀因向主犯之一卢见曾泄密(“漏语”),被逮捕下狱,后发配新疆戍边效力,时年四十五岁。

  卢见曾字澹园,又字抱孙,号雅雨,又号道悦子,号雅雨山人,山东德州人,康熙六十年进士。他勤于吏治,历官洪雅知县、滦州知州、永平知府、长芦、两淮盐运使。擅长诗文,“主东南文坛,一时称为海内宗匠”,是清代有影响的文学家。此人性度高廓,不拘小节,形貌矮瘦,人称“矮卢”,与纪昀相貌、性格、爱好都极为相近,因此由好友而成亲家,纪晓岚将长女嫁给卢见曾的长孙卢萌文。卢在两淮盐运使任上时,扬州四大盐商之一的汪某深知卢是文人雅士,喜爱字画,又“性度高廓,不拘小节”,于是送他“价值万余”之文物:东汉熹平石经的拓本,唐代小李将军李昭道《仙山楼阁图》的宋人摹本和宋张择端之《清明上河图》。卢“允将亏空一律弥补,汪某遂肆然得为诸商之总董焉。”事发之后,因纪昀在乾隆身边,早已知道消息,于是以一包盐、一包茶传信。盐、茶到了卢见曾手后卢曾不解:我曾是盐运使,难道还缺盐、茶不成?嘴里便说着:“盐、茶,盐、茶”。突然醒悟。于是卢见曾立即将家产全部转移。等到朝廷来查家产,查不出财宝。追究到知情者头上时,纪晓岚讲出了实情,被降罪革职发配新疆戍边。卢见曾则病死于扬州狱中。

  这封家信即写于乾隆三十五年(1770),戍边的第三年年底,时年47岁。从信的主要内容来看,是不同意三儿纪汝似马上定亲。其理由是“古礼以三十为男子成婚之期”,儿子今年才十六岁,“则相差尚有十四年,尽可暂作缓图”。别以为纪昀是晚婚晚育的先行者,实际上是另有内情。因为纪昀因犯罪被遣在新疆戍边,而今日的“世族之家,专尚虚荣,余现在谪戍,稍有声望者,岂肯以爱女偶戍臣之子?”。因此还是等待时机,等自己获得赦免,,回到内地,再“料理儿辈婚姻,未为晚也”。实际上,在纪昀写此信的几乎同时,乾隆三十五年冬,乾隆就下旨,恢复纪昀翰林院侍读学士职务,并担任《四库全书》总纂。第二年二月即动身回京。虽然古代交通困难,消息传递很慢,但“月晕而风,础润而雨”,纪昀可能已经觉察到一些征兆。况且,纪昀本人就是二十岁结婚,22岁时长子汝佶即出生。此信中亦说到时年二十三岁的二儿纪汝传“早经娶妻生子”,亦未遵循“以三十为男子成婚之期”的“古礼”。

  这封家信对今人的借鉴主要是在如何对待正在青春期的子女成长教育。十四、五岁的男孩,正处在青春叛逆期。如果不细心加以引导和约束,容易走上邪路。纪昀在信中告诫妻子:“三儿值此成年之初,尔宜郑重管束,不正当之小说,莫许其寓目;解人事之婢女,莫令其伺应”。这里既有社会阅历,也有自己的惨痛教训:长子纪汝佶聪明肯学,乾隆三十年(1765),二十二岁时即高中乡试第一。纪晓岚被发配新疆后,长子纪汝佶变得精神颓废。纪晓岚的一个学生朱子颖把纪汝佶带到泰安散心,没想到纪汝佶偶然见到《聊斋志异》的抄本,更是无心科举,埋头创作专讲狐仙鬼怪的笔记小说,让纪晓岚失望之极。纪昀写此信时,长子去世不久,所以他下令不让稍长的三儿接触这类小说。至于纪昀将《聊斋志异》视为“不正当之小说”自然是偏见。但从广义上说,纪昀禁止刚进入青春期的青少年看不正当小说,还是有借鉴作用的。另一点就是要二十多岁的二儿担负起教育和管束弟弟的责任。因为长子已经去世,家中重担自然次子就要承担。二儿与三儿是同辈,年龄相近,兴趣、爱好也有年龄上的共同特征,行为上容易接近,开导也容易接受。这对今日青少年教育也可开启一个途径。

  

Comments are closed.