意大利那不勒斯东方大学及其汉学研究

  在西方的汉学研究机构中,那不勒斯东方大学(Instituto Universitario Orientale)的历史最为悠久。

  在西方的汉学研究机构中,好不勒斯东方大学(Instituto Universitario Orientale)的历史最为悠久。其前身是意大利传教士Matteo Ripa建立的中国学院(Collegio de Cinesi),1732年4月7日得到教皇克莱门七世的正式确认。起初的中国学院,主要致力于招收和培养中国青年,向他们讲授欧洲文化和基督教教义,以便进一步在中国传教,并加强商业联系。直到今天,那不勒斯东方大学仍然以一幅18世纪的油画为学校简介的封面,画面上是学校瓣创建人Matteo Ripa和他的两位中国弟子,远景中可以依稀见到中国学院当年的建筑。
多年以来,那不勒斯东方大学一直被视为意大利的汉学研究中心。她设有人文学院、政治学院、现代语言学院和伊斯兰研究学院,承担主要教学工作;此外还有一些系所,承担研究工作。文学、史学、哲学、语言学、宗教学、艺术考古学及艺术史、地理学、政治学、外国经济、以及数十种东西方语言,是其主要的教学和研究领域。在该大学任职的几位著名汉学家,如高察(Filipo Clccia,1934-1997)、兰契奥蒂(Lionello Lanciotti)、史华罗(Paolo Santangelo)等,不仅为西方汉学界所瞩目,也与中国学者有着密切的联系。

  1992年,那不勒斯东方大学与罗马的”意大利非洲与东方研究所”合作,创办了汉学研究学刊《明清研究》的主旨是对前现代和现代的中国社会与文化进行深层研究,并由此贯通汉学与西学的研究领域。从学刊的栏目看,主办者特别重视社会学、文学、心理学、人类学、史学、地理学、符号学、政治学、哲学和国际关系方面的研究。其创刊号以英文和意大利文发表的主要文章有:约翰。霍普金斯大学罗尔教授(William Rowe)的《明清之际的行会》,那不勒斯东方大学记察教授(Filippo Coccia)的《中国新闻业的缘起》,白蒂博士(Patrzia Carioti)的《福建海事活动》,帕德尼教授(Paola Paderni)的《18世纪中国的一件诉讼案》,威尼斯大学斯塔利教授(Giovanni astary)的《满族帝国的基础》等。为了得到更多的西方读者,学刊从第二期开始全部改为英文,主要文章包括:史华罗教授(Paolo Santangelo)《朱熹论情感态度之两层次的关系》、《汉学典籍中的情感与心态研究》、《部分明清文学作品关于诱奸的语言》等,默里教授(Dian Murray)《1350-1750年间中国对国际贸易的经济政策》,多比博士(Michela Bussotti)《名著(西厢记)在六个世纪中的影响及其评价》,巴索蒂博士(Michela Bussotti)《那不勒斯国家图书馆所藏明代木刻书》,以及科恩(Livia Kohn)教授《道教文本:城隍消灾汲福经》。今后,《明清研究》还打算安排一些版面,更多地刊用中国学者用英文撰写的文章。

  《明清研究》的主编是那不勒斯东方大学的史华罗教授,他的同事兰契奥蒂教授(Lionello Lanciotti)和威尼斯大学的萨巴蒂尼教授(Mario Sabattini)为副主编。史华罗教授出生于1943年,1966年在罗马大学获得博士学位,现在那不勒斯东方大学中国历史专业教授,并兼任《中国历史与文化百科全书》第五卷主编,欧洲汉学研究学会理事。意大利汉学研究学会理事。他的主要研究是15-19世纪的中国社会文化思潮,已出版十几部专著并发表了大量的论文,其中《明清文学中的自然观》、《生态主义与道德主义》等,曾在港台被译为中文。

  最近几年,史华罗教授以”明清文学与非文学素材中的情感和心态词汇”为题,进行一系列深入的研究。他认为:关于不同民族的情感和心态,需要翻译的其实不是词语本身,而是整个文化;由此才能了解一种感情是如何定位在系统的世界观、语言和社会生活方式之中。而这就需要在跨文化的语境中,对情感的不同表达方式进行比较。

  在西方的学术传统中,斯多葛学派和伊壁鸩鲁学派是从原始的快乐与悲愁中提炼出欲望和恐惧;经院哲学家则在希腊观念的基础上,区分了欲望所致的情感(爱与恨、渴望与厌恶、欢乐与痛苦)和激情所致的情感(勇气或恐惧、希望或绝望、愤怒等等);至前现代的欧洲,洛克重新将?情之根视为悲与喜;斯宝诺莎则认为欲望导致喜与忧、喜与忧的结合又推出?情;在笛卡尔看来,灵魂中的第一种”情”即是新奇所产生的惊讶,然后才在悲伤的刺激下,生发出其他简单的激情。最后是现代西方的心理学,从基于进化的生物功能中推导出8种基本情感:恐惧、愤怒、接纳、厌恶、欢乐、悲伤、惊讶、好奇。

  史华罗教授认为:中国人表达情感的方式要更为?难。尽管我们也可以看到相似的”七情”之说,但是在”情”、”气”、”心”等要领中,各种含义的差别是极其微妙的。正所谓贞也情、欲也情,难开中国文化的具体语境,”情”便难以辨识。更何况还有许多”见境生情”或者”缘情起境”者。

  因此他从《聊斋志异》的二、四两卷入手,并对其中有关情感表达和情感评价的语汇进行?尽性的归纳和分析。他相信这项研究将通过一种多视点的读解,有助于人们去重新理解中国传统文明的情感世界,重新审视这一”靶式化”了的私人生活和精神过程。

  为了完成上述研究,史华罗教授已多次访问中国,并与中国人民大学和厦门大学的学者进行合作。关于《聊斋志异》的素材整理结束以后,他还准备进一步扩大检索范围。也许可以预见,这项成果的出版,将在总体上代表目前意大利汉学研究的最高水平。

  

Comments are closed.