|
《古今笑史·谬误部》 |
|
|
|
〖祠 庙〗 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
欧公《归田录》云:世俗传讹,唯祠庙之名为甚。今成都显圣寺者,本名"蒲池寺"。周显德中广之,更名"显圣",而俚俗多沿旧名,今传为"菩提寺"矣。江中有大、小孤山,以独立得名,而世俗传"孤"为"姑"。江侧有大石矶,谓之澎浪矶,遂传为"彭郎矶",云:"彭郎","小姑"婿也。予尝登小孤,庙像乃一妇,而敕额为"圣母庙",岂止俚俗之谬哉!西京龙门山夹伊水,上自端阙,望之如双阙,故谓之"阙塞",而山口有庙曰"阙口庙"。予尝见其庙像甚勇,手持屠刀尖锐,按膝而坐。问之,云:"此乃豁口大王也!"此尤可笑!
[注]《归田录》:北宁欧阳修晚年辞官居颍州时所作笔记。记述朝迁轶闻和当时士大夫琐事,大都为自己的经历见闻。
[注]显德:五代后周太祖(郭威)、世宗(柴荣)、恭帝(柴世训)年号(公元954-959年)。
[注]婿:丈夫。
[注]西京:北宋称洛阳为西亦,以在开封(汴京)之西故。
[注]龙门山夹伊水:龙门山在洛阳市南二十五里。实际上夹伊水的是两座山,西面的是龙门山,东面的是香山,两山夹峙伊河如双阙,故又名"伊阙"。
[注]双阙:阙,古代宫殿、祠庙、陵墓等前面的高建筑物,通常左右各一,建成高台,台上起楼观。以两建筑物之间有空缺可通行车马,故名曰阙或双阙。
|
|
|
欧阳修《归田录》里说:民间的传讹,那只有祠庙的名字最严重了。现在成都的显圣寺,本来叫"蒲池寺"。后周显德年间扩建,更名为"显圣",可是民间多数还叫它的旧名,如今讹传成了"菩提寺"。长江中有大、小孤山,因为独立江中而得名,而民间却把"孤"讹为"姑"。长江一侧有大石矶,称为澎浪矶,于是又讹传为"彭郎矶",说:"彭郎"是"小姑"的丈夫。我曾登上小孤山,庙里的塑像是一个妇女,而皇帝颁勅的匾额上写着"圣母庙",这又岂止是俚俗之人的传误啊!洛阳龙门山夹着伊水,若登上端阙望时,极象双阙,所以称之为"阙塞",这样山口的庙也叫"阙口庙"。我曾见这庙里的塑像很刚勇,手中拿着尖锐的屠刀,按膝而坐。问人,说:"这是豁口大王!"这尤为可笑!
|
|
|
|
|
|
| |
|
汲郡有肖像三仁并及商纣者,谓之"四王"。
陈锡玄曰:推此类,知淫祠之可毁者多矣。
[注]三仁:指箕子、微子、比干。他们在殷商末年,都因屡次劝谏昏暴的纣王,或为奴,或被杀,或出走。孔子说他们三人是殷商的三个仁人。
|
|
|
|
汲郡有个人造了三仁和商纣王的石像,称之为"四王"。
陈锡玄说:按这些来推算,可以知道在众多的祠庙中应该毁掉的很多啊。
|
| |
|
沮州有杜拾遗庙,后讹为"杜十姨",塑妇人像。邑人以"五撮须相公"无妇,移以配之。"五撮须",盖伍子胥也。又,江陵村事子胥,误呼"伍髭须",乃塑五丈夫皆多须者。每祷祭,辄云:"一髭须"、"二髭须",至"五髭须"。
谢在杭曰:阆州有陈拾遗庙,乃陈子昂也,讹为"十姨",更肖女像,崇奉甚严。"拾遗"之官误人如此!子昂屈为妇人犹可,独奈何令子美为鴟夷子妻乎?
[注]杜拾遗:即杜甫,字子美,因他曾在肃宗朝任左拾遗,故称。
[注]伍子胥:伍员,春秋末吴国大夫。原为楚国人,因其父伍奢被平王冤杀,便弃楚归吴,帮助吴王阖闾富国强兵,兴兵破楚。又助吴王夫差破越国。后被吴大夫伯嚭诬陷,被夫差赐剑自杀。
[注]阆州:即阆中,在四川省北部,嘉陵江中游。
[注]陈拾遗:陈子昂,唐初文学家。以上书论政,武则天用为麟台正字,转右拾遗。
[注]鴟夷子:即伍子胥。鴟夷本为皮制的口袋。伍员既死,吴王夫差把他的尸首装进皮口袋(鴟夷)中,投进长江。后人便用鴟夷子代指伍子胥。
|
|
|
|
沮州有杜拾遗庙,后来讹传为"杜十姨",塑了一座妇人的像。州里的人因为"五撮须相公"没老婆,便把它移过来相配。"五撮须"就是伍子胥。又有,江陵村供奉伍子胥,讹称为"伍髭须",于是塑了五个多胡须的男子像。每次祷祭,便说:"一髭须"、"二髭须",直至"五髭须"。
谢在杭说:阆州有陈拾遗庙,是陈子昂,传讹为"十姨",换造了女人的塑像,很谨慎地崇敬供奉。"拾遗"这个官名误人到这种地步!陈子昂屈作女人还不算什么,只是怎么受得了让杜甫作伍子胥的妻子呢?
|
| |
|
陈州厄台寺,相传孔子绝粮处。旧榜"文宣王",因风雨洗剥,但存"王"字,及"宣"字下一画。僧遂附会为"一字王佛"。
为传"一贯"故,称"一字王",有何不可?又《元史》载:西南夷唯白人一种好佛,胡元收附后,分置路府,诏所在立文庙,蛮目为"汉佛"。米元章写《高丽经》,亦以孔子为佛,颜渊为菩萨,则称佛又宜矣。
为传"一贯"故,称"一字王",有何不可?又《元史》载:西南夷唯白人一种好佛,胡元收附后,分置路府,诏所在立文庙,蛮目为"汉佛"。米元章写《高丽经》,亦以孔子为佛,颜渊为菩萨,则称佛又宜矣。
宋吏胥辈,以苍颉造字,故祖之。每祭,呼为"苍王"。更可笑。
[注]孔子绝粮处:孔子周游各国时,在陈(后陈州,今河南淮阳)被匡人包围,断了口粮。
[注]文宣王:唐朝皇帝加给孔子的尊号。
[注]为传"一贯"故:《论语》记载孔子对弟子们说:"道,一以贯之"。这句话的意思是:因为有孔子曾向弟子们传授"一以贯之"之"道"缘故。
[注]《元史》:二十四史之一,明宋濂等撰。
[注]白人:少数民族名,即今之白族。自称"白子"、"白尼"。
[注]路府:地方区划名。路,元时为第二等地方行政区划,属行省。府,元时或隶属于省或隶属于路的行政区。
[注]文庙:孔庙。
[注]米元章:北宋书法家米芾,字元章。
[注]《高丽经》:高丽去派的佛经。高丽,朝鲜的古名。
[注]颜渊:孔子弟子,名回,字子渊。是孔子四个德行最好的学生之一,早卒,后代统治者尊为"复圣"。
[注]吏胥:旧时在官府中办理文书的小吏。
[注]苍颉:传说中上古黄帝时史官,据说他创造了文字。
|
|
|
|
陈州有厄台寺,相传为孔子断粮的地方。以前题着"文宣王",后因风雨洗剥,只留下了"王"字和"宣"字下一画。僧人于是附会为"一字王佛"。
因为孔子曾向弟子们传授"一以贯之"的道的缘故,把他称为"一字王",有何不可?又《元史》记载:西南少数民族只有白人敬佛,被元朝收附后,在那里设置了路府,皇帝下诏在那里设立孔子庙,白人把孔子称为"汉佛"。米元章写《高丽经》,也把孔子当成佛,把颜渊当作菩萨,那么称孔子为佛也就很合适了。
宋时的书吏们,因为苍颉造字,所以尊他为祖。每到祭祀,便称呼他为"苍王"。更可笑。
|
|
|
|
|
|
|
|
|