留 言 板

 

《古今笑史·专愚部》       〖蠢父蠢子〗
   



 


苏州徐检庵侍郎,老而无子,晚年二妾怀孕。小言争竞,已坠其一矣。其一临蓐欲产,徐预使日者推一吉时,以其尚早,劝令忍无生,逾时子母俱毙。

受了小夫人性躁的亏。养子不肖,有不如无,徐公不愚。但不知老夫人生徐公时,曾忍不曾忍?

[注]小言争竞:为一点口角而争斗起来。
[注]临蓐:临产。
[注]日者:算命的。
[注]"养子不肖"句:养的儿子不肖,还不如索性没有,所以徐公干的事并不蠢(因为这儿子不按"吉时"出生,生下来就一定不肖)。
[注]"但不知"句:冯梦友在这里讽刺徐待郎,说他母亲生他时大概并不曾妨,结果没有生在吉时,故而不肖。

   


苏州的徐检庵,老而无子,晚年两个妾怀了孕。为一点口角而争斗,其中一个已经堕了胎了。另一个正要临产,徐检庵先让算卦的选了一个吉时,因为距吉时还早,让妾忍着不要生,过了一段时间,母子都死了。

     


《稗史》:吴蠢子年三十,倚父为生。父年五十矣。遇星家推父寿当八十,子当六十二。蠢子泣曰:"我父寿止八十,我到六十以后,那二年告谁养活?"
徐公正防此一招。

[注]《稗史》:野史。非政府编修的史书一般称稗史。这里指书名。
[注]星家:算命的。

       


《稗史》记载:吴地有个蠢汉,三十岁了,靠着父亲生活。父亲已经五十岁了。碰到一个算卦的推算他父亲能活到八十岁,他活六十二岁。蠢汉哭泣着说:"我父亲只能活八十,我到六十以后,那二年告谁养活?"

     


《韩非子》云:东家母死,哭之不哀。西家子曰:"社胡不速死,吾哭之必哀。"

[注]社:古时越人称母为社。方言。

       


《韩非子》上说:东家母亲死了,儿子哭的一点也不哀伤。西家的儿子说:"我的母亲怎么还不死,我哭得肯定哀伤。"


北京国学时代文化传播公司主办 首都师范大学中国诗歌研究中心协办
yxl@guoxue.com web@guoxue.com
国学网站,版权专有;引用转载, 注明出处;肆意盗用,即为侵权。